Olhos voltados para Paraty

10ª edição da Flip está repleta de atrações e tem colaboração da Fundação Biblioteca Nacional

A partir de hoje, os olhos dos leitores aficionados dão uma folga aos livros e voltam-se para uma pequena cidade litorânea ao sul do estado do Rio de Janeiro. Até domingo (8/7), a Festa Literária Internacional de Paraty (Flip) leva grandes nomes da literatura internacional ao alcance do público. Como não poderia deixar de ser, a Fundação Biblioteca Nacional (FBN/MinC) é uma das colaboradoras do evento e promove encontros, debates e recitais.

Antes mesmo da abertura oficial da Festa, “Mundo, vasto mundo: quadrilha para traduzir Drummond” reuniu a criançada na Praça da Matriz. Às 10h, tradutores estrangeiros convidados recitaram os poemas Quadrilha e No meio do caminho em diferentes idiomas. Com o objetivo de destacar sua universalidade e sonoridade em diversas línguas, o evento lembrou Carlos Drummond de Andrade – autor homenageado da Flip 2012.

A programação do dia não para por aí. Às 17h, Vitor Ortiz, secretário executivo do Ministério da Cultura (MinC) e Galeno Amorim, presidente da FBN participam de uma coletiva de imprensa. No encontro com os jornalistas será feito um balanço das atividades do Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior. O evento acontece na Pousada Valhacouto, localizada no Centro Histórico de Paraty.

Bem perto dali, na Casa da Cultura, Amorim anuncia na sexta (6/7), às 11h, o valor total de investimentos do Centro Internacional do Livro até 2020. O evento reunirá representantes de entidades ligadas ao mundo do livro e da leitura. O espaço também abriga no sábado (7/7), às 13h30, o debate “O escritor e seu tradutor”. Na ocasião, Carola Saavedra e João Paulo Cuenca conversam com os tradutores Maria Hummitzsch e Michael Kegler sobre os problemas da criação e da linguagem.

Um sarau literário com coquetel liderado por Julia Mann está marcado para o domingo (8/7), às 12h. De 9/7 a 14/7, uma oficina de tradução português-alemão no prédio do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional na Praça da Matriz com sete tradutores de cada país fecha de vez o ciclo de atividade da FBN ligados à festa.  Saiba mais sobre a programação do evento no nosso site e visite a página oficial da Flip.

About these ads

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

WordPress.com Logo

Você está comentando usando sua conta WordPress.com. Sair / Mudar )

Imagem do Twitter

Você está comentando usando sua conta Twitter. Sair / Mudar )

Foto do Facebook

Você está comentando usando sua conta Facebook. Sair / Mudar )

Conectando a %s


Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Junte-se a 137 outros seguidores

%d bloggers like this: